Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

graze on

  • 1 pāscō

        pāscō pāvī, pāstus, ere    [PA-], to cause to eat, feed, supply with food: bestias: plures calones atque caballi Pascendi, H.— To feed, nourish, maintain, support: holusculis nos, feed with vegetables: quos dives Anagnia pascit, V.: servos, Iu.: volsis pascunt radicibus herbae (me), V.— To pasture, drive to pasture, attend: sues: greges armentaque, O.: non, me pascente, capellae, cytisum carpetis, V.— Pass, to be fed, feed, graze, pasture: si pulli non pascentur, L.: pascitur in magnā Silā iuvenca, V.: carice pastus acutā, V.: iterum pasto pascitur ante cibo, chews the cud, O. — To feed, supply, cherish, cultivate, let grow: barbam, H.: paverunt Pergama flammas, fed, O.: polus dum sidera pascet, feeds (with vapors), V.: nummos alienos, pile up debts, H.— To pasture, give as pasture: asperrima (collium), V.— To graze, browse: pascentes capellae, V.: saltibus in vacuis, V.: mala gramina, V.: apes arbuta, V.— To consume, lay waste, ravage, desolate: vestros campos, L.—Fig., to feast, delight, satisfy, feed, gratify: oculos, T.: quos Clodi furor incendiis pavit: supplicio oculos: animum picturā, V.: spes inanīs, cherish, V.: his ego rebus pascor, his delector, feast myself: maleficio et scelere pascuntur, live by: Pascere nostro dolore, O.
    * * *
    pascere, pavi, pastus V
    feed, feed on; graze

    Latin-English dictionary > pāscō

  • 2 perstringo

    per-stringo, nxi, ctum, 3, v. a.
    I.
    To bind tightly together; to draw together, draw up, contract:

    vitem,

    Cato, R. R. 32:

    stomachus nimio rigore perstrictus,

    Veg. Vet. 3, 53; Grat. Cyneg. 296.—
    II. A.
    Lit.:

    femur,

    Verg. A. 10, 344:

    solum aratro,

    to plough slightly, Cic. Agr. 2, 25:

    portam vomere,

    to graze against, id. Phil. 2, 40 dub. (al. praestr-).—
    2.
    Transf., To blunt by grazing against, to make dull, to dull:

    minaci murmure aures,

    to stun, deafen, Hor. C. 2, 1, 18:

    juvenem multo perstringunt lumine,

    Stat. Th. 5, 666 (but for perstringere oculos, aciem, etc., cf. praestringo).—
    B.
    Trop.
    1.
    To seize:

    horror ingens spectantes perstringit,

    Liv. 1, 25; Val. Fl. 7, 81; cf. id. 7, 194.—
    2.
    In partic.
    a.
    To touch or wound slightly with words; to blame, censure, reprimand, reprove (class.):

    alicujus voluntatem asperioribus facetiis,

    Cic. Planc. 14, 33:

    aliquem vocis libertate,

    id. Sest. 6, 14:

    aliquem suspicione,

    id. Sull. 16, 46:

    aliquem oblique,

    Tac. A. 5, 11:

    cultum habitumque alicujus lenibus verbis,

    id. ib. 2, 59:

    modice perstricti,

    id. ib. 4, 17:

    ad perstringendos mulcendosque militum animos,

    id. H. 1, 85.—
    b.
    In speaking, to touch slightly, to glance over, to narrate briefly:

    leviter transire ac tantummodo perstringere unamquamque rem,

    Cic. Rosc. Am. 32, 91:

    quod meis omnibus litteris in Pompeianā laude perstrictus est (Crassus),

    belittled, slighted, id. Att. 1, 14, 3:

    perquam breviter perstringere atque attingere,

    id. de Or. 2, 49, 201:

    celeriter perstringere reliquum vitae cursum,

    id. Phil. 2, 19, 47:

    summatim,

    Vulg. Dan. 7, 1.

    Lewis & Short latin dictionary > perstringo

  • 3 carpō

        carpō psī, ptus, ere    [CARP-], to pick, pluck, pluck off, cull, crop, gather: flores, H.: rosam, V.: manibus frondes, V.: frumenta manu, V. — To take ( as nourishment), crop, pluck off, browse, graze on: gramen, V.: pabula, O.: (apis) thyma, H.: Invidia summa cacumina carpit, O.: (prandium) quod erit bellissumum, pick dainties, T.—To tear off, tear away, pluck off, pull out (poet.): inter cornua saetas, V.: vellera, to spin, V.: pensum, H.: ex collo coronas, to pull off, H. — Fig., to pluck, snatch: flosculos (orationis): luctantia oscula, to snatch, O.—To enjoy, seize, use, make use of: breve ver, O.: diem, redeem, H.: auras vitalīs, V.: quietem, V.—To gnaw at, tear, blame, censure, carp at, slander, calumniate, revile: maledico dente: militum vocibus nonnihil carpi, Cs.: alquem sermonibus, L.: opus, O.—To weaken, enfeeble, wear away, consume, destroy: regina caeco carpitur igni, V.: invidia carpit et carpitur unā, O.: Tot tuos labores, i. e. to obscure the fame of, H.—In war, to inflict injury upon, weaken, harass: agmen adversariorum, Cs.: vires Romanas, L.: extrema agminis, L. — To cut to pieces, divide: carpenda membris minutioribus oratio: in multas partīs exercitum, L.—To take apart, single out: tu non animadvertes in omnes, sed carpes ut velis: carpi paucos ad ignominiam. — To go, tread upon, pass over, navigate, sail through, take one's way. viam, V.: supremum iter (i. e. mori), H.: gyrum, to go in a circle, V.: mare, O.: Carpitur acclivis trames, O.
    * * *
    carpere, carpsi, carptus V TRANS
    seize/pick/pluck/gather/browse/tear off; graze/crop; tease/pull out/card (wool); separate/divide, tear down; carve; despoil/fleece; pursue/harry; consume/erode

    Latin-English dictionary > carpō

  • 4 lībō

        lībō āvī, ātus, āre    [LIQV-], to take out as a sample, take a little of: quodcunque cibi digitis, O.— To take a taste of, taste, sip: iecur, L.: flumina summa, V.: vernas Pasco <*>ibatis dapibus, i. e. remnants, H.— To pour out, offer as a libation, spill, sprinkle, make a drink-offering: in mensam laticum honorem, V.: mero libans carchesia Baccho, of pure wine, V.: Oceano libemus, V.: Hoc auro (i. e. hac paterā aureā), V.: libato (i. e. postquam libatum est), V.— To besprinkle: pateris altaria, V.— To offer, dedicate, consecrate (esp. of first-fruits): certasque fruges: diis-dapes, L.: tristia dona cineri, V.: Celso lacrimas adempto, O.— To touch lightly, graze: summam celeri pede harenam, O.: oscula natae, kissed lightly, V.— To impair: virīs, L.: virginitatem, O.—Fig., to take out, cull, extract, gather, compile, collect: ex variis ingeniis excellentissima quaeque: neque ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libasse.
    * * *
    I
    libare, libavi, libatus V
    nibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skim (over)
    II
    Libo; (Roman cognomen)

    Latin-English dictionary > lībō

  • 5 per-stringō

        per-stringō inxī, ictus, ere,    to bind closely, press hard, touch closely, graze: femur, V.: solum aratro, plough slightly: vomere portam, graze against: uterum perstrinxerat arbor, had overgrown, O.: murmure aures, deafen, H.—Fig., to touch closely, affect deeply, wound, move, touch: horror spectantes perstringit, L.: eos vocis libertate.—Of a speaker, to touch slightly, glance over: unam quamque rem: quod meis litteris perstrictus est (Crassus), slighted: cultum alcuius levibus verbis, slightly censure, Ta.

    Latin-English dictionary > per-stringō

  • 6 stringō

        stringō inxī, ictus, ere    [STRAG-], to draw tight, bind tight, compress, press together: stricta frigore volnera, L.: ferri duritiem, forge, Ct. dub.— To touch lightly, graze: laevas cautes, V.: Stringebat summas ales undas, O.: metas rotā, O.: tela stringentia corpus, V.: dente pedem, O. —Of places, to border on, touch: Scytharum gens ultima Asiae, quā Bactra sunt, stringit, Cu.— To strip off, pluck off, cut away, clip, prune: quernas glandes, V.: folia ex arboribus, Cs.: strictis foliis vivere, L.: celeriter gladios, unsheathe, Cs.: strictam aciem offerre, V.: cultrum, L.: manum, to bare, O.; cf. in hostīs stringatur iambus, be drawn (as a weapon), O.—Fig., to waste, consume, reduce: Praeclaram stringat malus ingluvie rem, H.— To touch, move, affect, injure, wound, pain: animum, V.: nomen meum, O.
    * * *
    stringere, strinxi, strictus V
    draw tight; draw; graze; strip off

    Latin-English dictionary > stringō

  • 7 perstringo

    perstringere, perstrinxi, perstrictus V
    graze, graze against; make tight all over; offend, make unfavorable mention

    Latin-English dictionary > perstringo

  • 8 dē-pāscō

        dē-pāscō pāvī, pāstus, ere,    to feed down, feed off, give for food: saltūs, O.: luxuriem segetum, V.—To feed upon, graze, consume: agros: (tauri) summa Lycaei, V.: saepes Hyblaeis apibus florem depasta salicti, V.—Poet.: depasta altaria, the offerings, V.—To prune away, remove: (orationis) luxuries stilo depascenda. — To destroy, waste: possessionem Academiae.

    Latin-English dictionary > dē-pāscō

  • 9 dē-stringo

        dē-stringo inxī, ictus, ere,     to strip off: tunica ab umeris destricta est, Ph.—To unsheathe, draw: gladios in rem p.: gladiis destrictis impetum facere, Cs.: ensem, H.: in se destrictis securis, brandished, L.—To touch gently, graze, skim, skirt (poet.): Aequora alis, O.: corpus, O.—Fig., to criticise, censure, satirize: mordaci carmine quemquam, O.: alios contumeliā, Ph.

    Latin-English dictionary > dē-stringo

  • 10 mulceō

        mulceō sī, sus, ēre    [MARG-], to stroke, graze, touch lightly, fondle: manu barbam, O.: mulcebant Zephyri flores, rustle through, O.: aristas, O.: alternos (pueros), V.: aethera pinnis, to move.— Fig., to soothe, soften, caress, flatter, delight: tigrīs, V.: Dareta dictis, V.: canor mulcendas natus ad aurīs, O.: puellas Carmine, H.— To relieve, alleviate: vanā volnera ope, O.
    * * *
    mulcere, mulsi, mulsus V
    stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight

    Latin-English dictionary > mulceō

  • 11 rādō

        rādō sī, sus, ere    [1 RAD-], to scrape, scratch, shave, rub, smooth, shave off: mulieres genas ne radunto, lacerate, XII Tabb. ap. C.: qui capite et superciliis semper est rasis, shaven: caput (a sign of slavery), L.: vertice raso (in fulfilment of a vow), Iu.: rasae hastilia virgae, peeled, V.: lapides varios palmā, sweep a mosaic pavement, H.: arva imbribus (Eurus), strip, H.: Margine in extremo littera rasa, erased, O.— To touch in passing, touch upon, brush, graze, skirt: laevum Radit Thybridis unda latus, O.: hinc altas cautes proiectaque saxa Pachyni Radimus, V.: terra rasa squamis (serpentis), O.
    * * *
    radere, rasi, rasus V
    shave; scratch, scrape; coast by

    Latin-English dictionary > rādō

  • 12 strictim

        strictim adv.    [strictus], superficially, cursorily, summarily, briefly: quasi per transennam strictim aspicere: dici (opp. copiosissime): dicere.
    * * *
    so as to graze; superficially, slightly, summarily

    Latin-English dictionary > strictim

  • 13 tondeō

        tondeō totondī, tōnsus, ēre    [1 TEM-], to shear, clip, crop, shave: tondere filias docuit: Candidior postquam tondenti barba cadebat, the barber, V.: oves, H.: lanam, H.: saltatrix tonsa, i. e. with hair clipped short (of Gabinius): eum tonderi coëgerunt. L.—To crop, lop, prune, trim: Ille comam mollis iam tondebat hyacinthi, was cropping, V.: ilicem bipennibus, H.— To mow, reap: tonsas cessare novales patiere, after harvest, V.: tensam verrit humum, O.— To crop, graze, browse upon, pluck, gather, cull: dumeta (iuvenci), V.: rostro iecur (voltur), V.— To fleece, plunder: Tondens purpureā regna paterna comā, Pr.
    * * *
    tondere, totondi, tonsus V
    cut, shear, clip

    Latin-English dictionary > tondeō

  • 14 adflo

    adflare, adflavi, adflatus V
    blow/breathe (on/towards); inspire, infuse; waft; graze; breathe poison on

    Latin-English dictionary > adflo

  • 15 afflo

    afflare, afflavi, afflatus V
    blow/breathe (on/towards); inspire, infuse; waft; graze; breathe poison on

    Latin-English dictionary > afflo

  • 16 deguno

    I
    degunare, -, - V TRANS
    taste; taste/try/eat/drink a little of; glance at; graze; sip; test; judge
    II
    degunere, -, - V TRANS

    Latin-English dictionary > deguno

  • 17 degusto

    degustare, degustavi, degustatus V TRANS
    taste; taste/try/eat/drink a little of; glance at; graze; sip; test; judge

    Latin-English dictionary > degusto

  • 18 depasco

    depascere, depavi, depastus V TRANS
    graze/feed/pasture (cattle); devour/eat up; waste/consume (w/fire); lay waste

    Latin-English dictionary > depasco

  • 19 depascor

    depasci, depastus sum V DEP
    graze down; feed/pasture (cattle); devour/eat up; consume (by fire); cull, select; prune away, remove; destroy, waste; lay waste

    Latin-English dictionary > depascor

  • 20 derado

    deradere, derasi, derasus V TRANS
    scrape/rub/smooth off/away (surface of); graze; shave/cut off (hair/head)

    Latin-English dictionary > derado

См. также в других словарях:

  • Graze — Graze, v. i. 1. To eat grass; to feed on growing herbage; as, cattle graze on the meadows. [1913 Webster] 2. To yield grass for grazing. [1913 Webster] The ground continueth the wet, whereby it will never graze to purpose. Bacon. [1913 Webster] 3 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Graze — (gr[=a]z), v. t. [imp. & p. p. {Grazed} (gr[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Grazing}.] [OE. grasen, AS. grasian, fr. gr[ae]s grass. See {Grass}.] 1. To feed or supply (cattle, sheep, etc.) with grass; to furnish pasture for. [1913 Webster] A field or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Graze — Graze, n. 1. The act of grazing; the cropping of grass. [Colloq.] [1913 Webster] Turning him out for a graze on the common. T. Hughes. [1913 Webster] 2. A light touch; a slight scratch. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • graze — Ⅰ. graze [1] ► VERB 1) (of cattle, sheep, etc.) eat grass in a field. 2) informal eat frequent snacks at irregular intervals. DERIVATIVES grazer noun. ORIGIN Old English, related to GRASS(Cf. ↑ …   English terms dictionary

  • graze — vb pasture, *feed, nourish graze vb *brush, glance, shave, skim Analogous words: touch, contact (see corresponding nouns at CONTACT): injure, hurt, harm: *deface, disfigure: wound, bruise, contuse (see corresponding nouns at WOUND) …   New Dictionary of Synonyms

  • graze — graze·able; graze; …   English syllables

  • graze — [v1] touch abrade, brush, carom, chafe, glance off, kiss*, ricochet, rub, scrape, scratch, shave*, skim, skip; concept 612 Ant. manhandle graze [v2] feed on bite, browse, champ, crop, crunch, eat, forage, gnaw, masticate, munch, nibble, pasture,… …   New thesaurus

  • graze — index contact (touch) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • grąžė — sf. žr. grąža 3: Ar sodinsime bulves grąžėse? Nj …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • graze — graze1 [grāz] vt. grazed, grazing [ME grasen < OE grasian < base of græs, gærs, GRASS] 1. to feed on (growing grass, herbage, a pasture, etc.) 2. to put livestock to feed on (growing grass, herbage, etc.) 3. to tend (feeding livestock) …   English World dictionary

  • graze — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ minor, slight, small VERB + GRAZE ▪ have, suffer ▪ She suffered only minor grazes in the crash …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»